Traduction - Portuguais brésilien-Latin - vim, vivi e venci.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Phrase | | | Langue de départ: Portuguais brésilien
vim, vivi e venci. | Commentaires pour la traduction | olá amigos, estou estudando a história de Roma e fiquei interessado na frase Veni, Vidi, Vici, porém constatei que o VIDI significa Vi, queria saber o significado da frase mas ao invés de "vi" queria saber com o "vivi", por favor, aguardo ancioso a resposta ! obrigado! |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
veni, vixi et vici |
|
Dernière édition ou validation par charisgre - 22 Septembre 2007 18:16
Derniers messages | | | | | 21 Juin 2007 13:05 | | | | | | 21 Juin 2007 13:42 | | | En verdad se solicita una variación de la frase original (veni, vidi, vici) que diga "vivÃ" en segundo término (o sea vixi en lugar de vidi) | | | 21 Juin 2007 13:49 | | | |
|
|