Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Текст
Публікацію зроблено
oliver junior
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista.
Заголовок
In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
charisgre
Мова, якою перекладати: Латинська
In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit.
Пояснення стосовно перекладу
Can be "non erit" or "non exsistet" - the same meaning
Затверджено
Porfyhr
- 15 Вересня 2007 11:47