Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
テキスト
oliver junior様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista.

タイトル
In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit
翻訳
ラテン語

charisgre様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit.
翻訳についてのコメント
Can be "non erit" or "non exsistet" - the same meaning
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 9月 15日 11:47