Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Tekst
Podnet od
oliver junior
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista.
Natpis
In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit
Prevod
Latinski
Preveo
charisgre
Željeni jezik: Latinski
In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit.
Napomene o prevodu
Can be "non erit" or "non exsistet" - the same meaning
Poslednja provera i obrada od
Porfyhr
- 15 Septembar 2007 11:47