Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Il est vrai que j'ai profité du fait que je sois...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Il est vrai que j'ai profité du fait que je sois...
正文
提交 niniss
源语言: 法语

Il est vrai que j'ai profité du fait que je sois loin pour pouvoir avoir plus de liberté et faire ce que je veux...mais bon...
Le fossé des générations se creuse de plus en plus. Mes parents restent traditionnels et persistent à vouloir me marier. Depuis leur naissance les femmes en Inde sont rejetées, soumises et ne sont pas reconnues à leur juste valeur... indispensables. En effet les filles au lieu d'aller à l'école se vouent au travaux ménagers et ne peuvent donc pas s'instruire et sont toute leur vie dépendantes des hommes.
给这篇翻译加备注
A traduire en anglais britannique

标题
It's true
翻译
英语

翻译 Angelus
目的语言: 英语

It's true that I took advantage of the fact that I am far from being able to have more freedom to do what I want...but never mind...
The generation gap is getting wider more and more. My parents remain traditional and they want me to get married. Since their birth women in India are rejected, submissive and they are not recognized for their true worth... indispensable. In fact, girls instead of going to school devote themselves to do dosmetic works and they can't learn and for all their life are dependent on men.
dramati认可或编辑 - 2008年 一月 4日 07:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 4日 06:49

Freya
文章总计: 1910
A little type mistake : "domestic" not "dosmetic", the rest is good in my opinion.

2008年 一月 4日 21:28

Angelus
文章总计: 1227
Ops! Freya is right David

Could you please edit it?

Thanks

CC: dramati