Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Il est vrai que j'ai profité du fait que je sois...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Il est vrai que j'ai profité du fait que je sois...
Nakala
Tafsiri iliombwa na niniss
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Il est vrai que j'ai profité du fait que je sois loin pour pouvoir avoir plus de liberté et faire ce que je veux...mais bon...
Le fossé des générations se creuse de plus en plus. Mes parents restent traditionnels et persistent à vouloir me marier. Depuis leur naissance les femmes en Inde sont rejetées, soumises et ne sont pas reconnues à leur juste valeur... indispensables. En effet les filles au lieu d'aller à l'école se vouent au travaux ménagers et ne peuvent donc pas s'instruire et sont toute leur vie dépendantes des hommes.
Maelezo kwa mfasiri
A traduire en anglais britannique

Kichwa
It's true
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kiingereza

It's true that I took advantage of the fact that I am far from being able to have more freedom to do what I want...but never mind...
The generation gap is getting wider more and more. My parents remain traditional and they want me to get married. Since their birth women in India are rejected, submissive and they are not recognized for their true worth... indispensable. In fact, girls instead of going to school devote themselves to do dosmetic works and they can't learn and for all their life are dependent on men.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 4 Januari 2008 07:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Januari 2008 06:49

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
A little type mistake : "domestic" not "dosmetic", the rest is good in my opinion.

4 Januari 2008 21:28

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Ops! Freya is right David

Could you please edit it?

Thanks

CC: dramati