Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - YAZ TATÄ°LÄ°M

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 休闲 / 旅行

本翻译"仅需意译"。
标题
YAZ TATÄ°LÄ°M
正文
提交 pelinbeyza
源语言: 土耳其语

Okullar kapandı ve yeni bir yaz tatiline başladık.Tatilin ilk haftalarında ders çalıştım ve test çözdüm.Daha sonra bize misafirlerimiz geldi.Misafirlerimiz halamlar ve dayımlardı.Kuzenlerim de geldi.Çok tatlılardı.Onlarla beraber bol bol denize ve pikniğe gittik.Ailecek gezmelere gittik.Ben arkadaşlarımla dışarı çıktım.Sinemeya gittim.Bol bol kitap okudum.Antalya dışına çıkmadığımız için çok sıcaktan bunaldım.Bunun dışında yaz tatilim gerektiği kadar çok güzeldi.

标题
Meine Sommerferien
翻译
德语

翻译 haydarcan
目的语言: 德语

Die Schulen haben geschlossen und wir haben wieder Sommerferien. Den Anfang meiner Ferien habe ich mit lernen und Teste lösen verbracht. Nach dieser Zeit haben wir Besuch bekommen. Der Besuch waren meine Tante und mein Onkel. Auch meine Cousine sind gekommen. Sie waren sehr süß. Mit ihnen zusammen sind wir oft an den Strand gegangen und haben gepicknickt. Wir sind als Familie ausgegangen. Ich bin auch mit meinen Freunden ausgegangen. Ich bin ins Kino gegangen. Ich habe sehr viele Bücher gelesen. Da wir nicht aus Antalya rauskamen, bin ich wegen der Hitze gestorben. Ansonsten waren meine Sommerferien sehr schön.
给这篇翻译加备注
minor edits by Bhatarsaigh
Bhatarsaigh认可或编辑 - 2008年 七月 25日 19:24





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 18日 21:49

merdogan
文章总计: 3769
Halamlar, Dayımlar,Kuzenlerim çogul olmalı.
sehr viele?
Antalaya=Antalya
Ansonsten war..

düzeltilmesi gereken çok şey var.

2008年 六月 18日 22:08

merdogan
文章总计: 3769
Düzeltilmesi gereken çok şey var.

2008年 六月 20日 17:01

dilbeste
文章总计: 267
nochmals überarbeiten..

2008年 六月 23日 13:00

merdogan
文章总计: 3769
Antalaya=Antalya

2008年 六月 23日 19:33

Bhatarsaigh
文章总计: 253
mergogan:
Was heißt das, bitte

"Halamlar, Dayımlar,Kuzenlerim çogul olmalı.
[..]
düzeltilmesi gereken çok şey var."

2008年 七月 1日 23:45

merdogan
文章总计: 3769
Antalaya = ANTALYA
Auch meine Cousine sind gekommen.

ansonsten es ist Ok.

2008年 七月 2日 01:04

dilbeste
文章总计: 267
Die erste Zeit meiner Ferien habe ich ....
(tatilin ilk haftalarinda...)

Auch meine Cousins sind gekommen.. (Mehrzahl)

lernen od. Lernen ( Groß- oder Kleinschreibung hier ??? )

Antalya ..

2008年 七月 22日 15:54

mrsonsoz
文章总计: 15
Bence komple yeniden tercüme edilmeli, metin genel olarak düşük.

2009年 九月 19日 23:51

gamine
文章总计: 4611
It seems to me that this one shouldn't have been accepted. Look very much like homework and the requester is only 15.

2009年 九月 20日 00:30

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks, Lene, but the translation was already accepted, long ago, so....
Let's forget it, OK?

2009年 九月 20日 00:31

gamine
文章总计: 4611
Of course, Lilian. You always make the right decisions.

CC: lilian canale