主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-希腊语 - Nuestra historia no prosperó, y todavÃa me duele...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
爱 / 友谊
标题
Nuestra historia no prosperó, y todavÃa me duele...
正文
提交
luxo_troft
源语言: 西班牙语
Nuestra historia no prosperó, y todavÃa me duele en el alma.
标题
Η ιστοÏία μας
翻译
希腊语
翻译
sofibu
目的语言: 希腊语
Η ιστοÏία μας δεν Ï€ÏοχώÏησε, κι ακόμη πονά την ψυχή μου.
由
Mideia
认可或编辑 - 2008年 六月 26日 12:47
最近发帖
作者
帖子
2008年 七月 17日 15:49
dunya_guzel
文章总计: 67
"Η ιστοÏία μας δεν Ï€ÏοχώÏησε" très bien traduit.
"κι ακόμη πονά την ψυχή μου" en grec on dirait plus spontanément "κι ακόμη πονά(ει) η ψυχή μου"
C'est mon âme qui a mal, elle doit être au nominatif.