Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语巴西葡萄牙语

讨论区 灌水 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç...
正文
提交 semin
源语言: 土耳其语

ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç aramıyorsun, ben seninle görüşmek istiyorum. beraber güzel şeyler yapabiliriz. seni seviyorum.

标题
Eu gostei de você, mas você não está me ligando
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 巴西葡萄牙语

Eu gostei de você, mas você não está me ligando, eu quero me encontrar com você, podemos fazer coisas legais juntos. Eu amo você.
给这篇翻译加备注
"I liked you also but you are not calling me, I want to meet with you, we can do nice things together. I love you."

Ponte: Queenbee
Angelus认可或编辑 - 2008年 十月 23日 00:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 9日 13:58

goncin
文章总计: 3706
Eu escreveria "Eu gostei de você também, mas você não tem telefonado para mim...". Não usaria o verbo "ligar" aqui para que não seja compreendido erroneamente como "não dar importância".

2008年 十月 9日 17:57

Angelus
文章总计: 1227
Isso... Eu também gostei de você..

Quanto a você não está me ligando, não acho que possa ser compreendido, por exemplo, com "você não liga para mim"... desse jeito, aí sim, a frase ficaria com esse sentido.

Também poderia ser: você não tem me ligado.

2008年 十月 10日 23:49

turkishmiss
文章总计: 2132
"Também" is not in the Turkish text. Otherwise the translation is correct.