Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun...
正文
提交 paty62
源语言: 土耳其语

vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun hep aklimdasin biik
给这篇翻译加备注
français de france

标题
vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun... TR -FR
翻译
法语

翻译 MONSIEUR
目的语言: 法语

Ok Vorkik je t’appellerai, mais ces jours-ci j’ai trop de travail à faire, tu es toujours dans mes pensées.
Francky5591认可或编辑 - 2010年 六月 22日 18:31





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 21日 23:59

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir Bilge.
Pourquoi as-tu estimé que cette traduction "est presque bonne mais pourrait être améliorée"?

CC : Bilge Ertan

2010年 六月 22日 11:23

Bilge Ertan
文章总计: 921
Bonjour Franky
J'ai estimé "cette traduction "est presque bonne mais pourrait être améliorée" parce que MONSIEUR a changé quelques phrases. Comme:

Ces jours-ci mes affaires sont intensives.

Ces jours-ci j’ai trop de travail à faire ...


Mais je viens de voir que cette traduction ne concerne que la signification. Il n'y a donc pas de problème. Excusez-moi d'avoir mal vu.

2010年 六月 22日 18:30

Francky5591
文章总计: 12396
Pas de problème Bilge!

Bonne soirée!