Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Zannetme ki gözlerim sana baktıkça bıkacak

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
Zannetme ki gözlerim sana baktıkça bıkacak
正文
提交 good9
源语言: 土耳其语

Zannetme ki gözlerim sana baktıkça bıkacak, ölsem de ruhum seninle kalacak, kapanırsa gözlerim senden önce bu hayata, inan ki son sözüm seni seviyorum olacak...
给这篇翻译加备注
merhaba yunan diline çevirmek istiyorum bu sözü yardımcı olursanız sevinirim teşekkürler

标题
Don't suppose that my eyes will get bored...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

Don't suppose that my eyes will get tired of looking at you. Even if I die, my soul will stay with you. If my eyes close to this life before yours, believe that my last words will be "I love you"...
lilian canale认可或编辑 - 2011年 十月 4日 20:04





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 3日 12:36

lilian canale
文章总计: 14972
Hi rollingmaster,

This looks fine, but we should make a couple of adjustments.

"...my eyes will get bored as I look at you" would sound better as:

"...my eyes will get tired of looking at you"

Also, you can say either:

" If my eyes close to this life before yours,..."

or

" If I close my eyes to this life before you,..."

Tell me what you think

2011年 十月 3日 16:02

Mesud2991
文章总计: 1331
Whatever you say lilian

As to your second suggestion, "If my eyes close to this life before yours,..." is better because 'my eyes' is in the noun position in the Turkish.