主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-意大利语 - χÏονια πολλα συναδελφησα!ευχομαι υγεια και να...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 爱 / 友谊
标题
χÏονια πολλα συναδελφησα!ευχομαι υγεια και να...
正文
提交
anedrou
源语言: 希腊语
χÏονια πολλα συναδελφησα!ευχομαι υγεια και να γινουν ολοι οι στοχοι σου Ï€Ïαγματικοτητα!
给这篇翻译加备注
μεταφÏαση στα ΙΤΑΛΙΚΑ
标题
Tanti auguri collega! Ti auguro salute e...
翻译
意大利语
翻译
quijote1971
目的语言: 意大利语
Tanti auguri collega! Ti auguro tanta salute e che tutti i tuoi obiettivi possano realizzarsi!
由
alexfatt
认可或编辑 - 2011年 十二月 23日 16:42
最近发帖
作者
帖子
2011年 十一月 28日 15:47
alexfatt
文章总计: 1538
Ciao quijote1971,
"Ti auguro salute" non è sbagliato, però suona male.
Che ne diresti di "Ti auguro
tanta
salute" anche se il "tanta" non è presente nel testo greco?
2011年 十一月 28日 15:48
quijote1971
文章总计: 16
Sì, hai ragione... effettivamente suona meglio... meglio "tanta salute"
2011年 十一月 28日 21:54
alexfatt
文章总计: 1538