Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - χρονια πολλα συναδελφησα!ευχομαι υγεια και να...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語英語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
χρονια πολλα συναδελφησα!ευχομαι υγεια και να...
テキスト
anedrou様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

χρονια πολλα συναδελφησα!ευχομαι υγεια και να γινουν ολοι οι στοχοι σου πραγματικοτητα!
翻訳についてのコメント
μεταφραση στα ΙΤΑΛΙΚΑ

タイトル
Tanti auguri collega! Ti auguro salute e...
翻訳
イタリア語

quijote1971様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Tanti auguri collega! Ti auguro tanta salute e che tutti i tuoi obiettivi possano realizzarsi!
最終承認・編集者 alexfatt - 2011年 12月 23日 16:42





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 11月 28日 15:47

alexfatt
投稿数: 1538
Ciao quijote1971,

"Ti auguro salute" non è sbagliato, però suona male.
Che ne diresti di "Ti auguro tanta salute" anche se il "tanta" non è presente nel testo greco?


2011年 11月 28日 15:48

quijote1971
投稿数: 16
Sì, hai ragione... effettivamente suona meglio... meglio "tanta salute"

2011年 11月 28日 21:54

alexfatt
投稿数: 1538