Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Kunskap ger frihet

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语阿拉伯语英语拉丁语汉语(繁体)

讨论区 表达 - 社会 / 人民 / 政治

标题
Kunskap ger frihet
正文
提交 KenthL
源语言: 瑞典语

Kunskap ger frihet

标题
Science is freedom
翻译
英语

翻译 Porfyhr
目的语言: 英语

Science is freedom
给这篇翻译加备注
The quote is: "Science is freedom" a word-by-word translation is more likely "Knowledge gives freedom"

I'll send a message to the requester to hear his point of view.
samanthalee认可或编辑 - 2007年 八月 20日 00:31





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 15日 20:18

casper tavernello
文章总计: 5057
It means that science deliver us from nescience.
Sciences makes us free.
Science sets us free.

2007年 八月 15日 20:52

Porfyhr
文章总计: 793
Yes, I agree with you Casper.
It is though a bit strange to use "ger" in this quote. As I wrote as a commentary. It would be more proper to say "är". I've written to the requester and will wait for his explanation.

2007年 八月 15日 21:44

casper tavernello
文章总计: 5057
What an idiot phrase I wrote above.
Off course science deliver us from ne(c)science.

2007年 八月 16日 16:21

wkn
文章总计: 332
Kunskap means knowledge, not science.
ger means gives, not is

2007年 八月 16日 16:36

Porfyhr
文章总计: 793
wkn,
exactly what is written in the comment...

Do we translate or just change words?

2007年 八月 18日 19:13

connie
文章总计: 2
Science gives freedom

2007年 八月 18日 19:25

Porfyhr
文章总计: 793
Either "Science is freedom." (IF the latin quote is what KenthL means, he has been logged in at several occasions but hasn't bothered to answer my mail.), or "Knowledge gives freedom.". Not a mix between the two of them.

2007年 八月 19日 09:47

leidenschaft3
文章总计: 1
المعرفة(العلم)هي الحرية