Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-英语 - Hee jij bent tog Dasie de vriendin van Maxime ??!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语英语法语汉语(简体)

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Hee jij bent tog Dasie de vriendin van Maxime ??!
正文
提交 pluiepoco
源语言: 荷兰语

Hee jij bent tog Dasie de vriendin van Maxime ??!

标题
Hey aren't you Dasie, Maxime's friend ??!
翻译
英语

翻译 Martijn
目的语言: 英语

Hey aren't you Dasie, Maxime's friend ??!
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 29日 05:23





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 27日 21:12

CongoMangoBongo
文章总计: 2
"aren't you" betekend in het Nederlands "ben jij niet". de gehele vertaling wordt dan: "Hee ben jij niet Dasie, Maxime's vriendin ?"

2007年 九月 28日 13:40

Martijn
文章总计: 210
Vertalen mag wel een beetje vrij :o
Maar 'jij bent toch' vanuit het origineel kan in het Engels het beste weergegeven worden met 'aren't you?' Een beetje op dezelfde manier als je tag-questions gebruikt:

'She is cute, isn't she?' --> Zij is schattig toch?