Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - slm acil sizden temel ÅŸovmenlik dersi alabilir miyim

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语巴西葡萄牙语

讨论区 句子 - 游戏

本翻译"仅需意译"。
标题
slm acil sizden temel ÅŸovmenlik dersi alabilir miyim
正文
提交 Denise Rosa Xavier
源语言: 土耳其语

slm acil sizden temel ÅŸovmenlik dersi alabilir miyim

标题
Olá
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

Olá. Posso ter uma aula básica de apresentador com você agora mesmo?
给这篇翻译加备注
É turco, não holandês.
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 十一月 11日 23:56





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 8日 22:01

casper tavernello
文章总计: 5057
Guys. It's turkish, not dutch.

CC: Francky5591 goncin

2007年 十一月 8日 22:39

Xini
文章总计: 1655
corrected

2007年 十一月 11日 00:02

sipahi37
文章总计: 1
Não é 'com voce' Acho que 'de voce'

2007年 十一月 11日 00:05

aqui_br
文章总计: 123
simdi com voce derseniz sizinle olur ama de voce derseniz sizden olur.. bilginize...

2007年 十一月 11日 00:06

casper tavernello
文章总计: 5057
Sipahi:
Em português é mais usado "ter aula com alguém".
No caso de "tomar aulas", aí então usaria-se "de alguém"



CC: sipahi37

2007年 十一月 11日 00:15

casper tavernello
文章总计: 5057
Idem à minha mensagem a Sipahi37, aqui_br.

Lütfen oyunuzu değiştirirmisiniz beyfendi.

CC: sipahi37 aqui_br

2007年 十一月 11日 20:40

barok
文章总计: 105
Hello, I don't think the translation is totally wrong but I just wanted to say that the Turkish word "ÅŸovmen" comes from the English wor "showman" but "apresentador" means "presenter" rather than a "showman". Is not that so??

2007年 十一月 11日 21:16

casper tavernello
文章总计: 5057
No barok.
"Showman" actually means "apresentador" (de televisão, de apresentações em geral, como Sílvio Santos aqui no Brasil) in portuguese.
By the way, some people use the word "showman" sometimes.

CC: barok