Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Português Br - slm acil sizden temel ÅŸovmenlik dersi alabilir miyim

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoPortuguês Br

Categoria Frase - Jogos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
slm acil sizden temel ÅŸovmenlik dersi alabilir miyim
Texto
Enviado por Denise Rosa Xavier
Língua de origem: Turco

slm acil sizden temel ÅŸovmenlik dersi alabilir miyim

Título
Olá
Tradução
Português Br

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Português Br

Olá. Posso ter uma aula básica de apresentador com você agora mesmo?
Notas sobre a tradução
É turco, não holandês.
Última validação ou edição por casper tavernello - 11 Novembro 2007 23:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Novembro 2007 22:01

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Guys. It's turkish, not dutch.

CC: Francky5591 goncin

8 Novembro 2007 22:39

Xini
Número de mensagens: 1655
corrected

11 Novembro 2007 00:02

sipahi37
Número de mensagens: 1
Não é 'com voce' Acho que 'de voce'

11 Novembro 2007 00:05

aqui_br
Número de mensagens: 123
simdi com voce derseniz sizinle olur ama de voce derseniz sizden olur.. bilginize...

11 Novembro 2007 00:06

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Sipahi:
Em português é mais usado "ter aula com alguém".
No caso de "tomar aulas", aí então usaria-se "de alguém"



CC: sipahi37

11 Novembro 2007 00:15

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Idem à minha mensagem a Sipahi37, aqui_br.

Lütfen oyunuzu değiştirirmisiniz beyfendi.

CC: sipahi37 aqui_br

11 Novembro 2007 20:40

barok
Número de mensagens: 105
Hello, I don't think the translation is totally wrong but I just wanted to say that the Turkish word "ÅŸovmen" comes from the English wor "showman" but "apresentador" means "presenter" rather than a "showman". Is not that so??

11 Novembro 2007 21:16

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
No barok.
"Showman" actually means "apresentador" (de televisão, de apresentações em geral, como Sílvio Santos aqui no Brasil) in portuguese.
By the way, some people use the word "showman" sometimes.

CC: barok