| |
| |
| |
127 原稿の言語 Esperanca... Nunca perca a fé na humanidade, pois ela é como um oceano. Só porque existem algumas gotas de água suja nele, não quer dizer que ele esteja sujo por completo. em hebraico a minha traducao e dirigida ao Homem, ou seje ele, digo isto porque em hebraico existem diferentes formas paa o masculino e o feminino. 翻訳されたドキュメント ××¡×¤×¨× ×–×” | |
| |
209 原稿の言語 .bob Os ventos que as vezes tiram algo que amamos, são os mesmos que trazem algo que aprendemos a amar.. Por isso não devemos chorar pelo que nos foi tirado e sim, aprender a amar o que nos foi dado. Pois tudo aquilo que é realmente nosso, nunca se vai para sempre. pensamento 翻訳されたドキュメント .bob בוב | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
67 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 abbraccio 1. non mi hai dato un abbraccio.... 2. sì, un abbraccio ci stava, te lo dò adesso. Before edit: 1. non mi hai datto un abraccio.... 2. si un abraccio ci stava, te lo do adesso. [ali84] 翻訳されたドキュメント 1. no me diste un abrazo.... | |
201 原稿の言語 Un congé médical lui a été prescrit ... Un congé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 jours à partir du 01/08/08 sauf complication. Ce certificat a été établi à l'intention de monsieur le médecin-conseil, et remis en main propre à l'intéressé pour servir et faire valoir ce que de droit.
<edit>"un concé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 juin a partir du 01.08.08 sauf complication. ce certificat est établie á I'intention de monsieur le médcin contrôleur et remis en main propre à l'intréssé pour servir et valoir ce que de droit" with "Un congé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 jours à partir du 01/08/08 sauf complication. Ce certificat a été établi à l'intention de monsieur le médecin-conseil, et remis en main propre à l'intéressé pour servir et faire valoir ce que de droit." </edit> (08/21/francky)
翻訳されたドキュメント Han har fÃ¥tt en sjukskrivning utfärdad.... | |
112 原稿の言語 last favour If you're afraid I want to treat you or do you something wrong, just let me know. I won't bother you anymore and delete your number! 翻訳されたドキュメント Ultima favoare ultimo favore | |
321 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 You are probably busy since i havent heard from... You are probably busy since i havent heard from in a while.... I alsow have some things to do, I am on the move, bigger apartment, great view!! and i am going whit my work, (you know I work at IBM)to Amsterdam tomorrow, i think i would be fun, some work, but alsow a lot of fun!!Every thing is legal there.... I am thinking of you, say hallo to your frinds for me. Love from me. 翻訳されたドキュメント Sei probabilmente impegnato ... | |
| |
292 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 I am bored for the moment, nothing happens. I... I am bored for the moment, nothing happens. I am sure it would be much more fun to hang out whit you!! I think you should come and work voluntary in Norway. I can show you all the beautiful not poluted nature..Anyway, I hope you have a good time, I miss you, especially in the evening, it had been lovely to be able to share my bed with you. 翻訳されたドキュメント io sono annoiato.. | |