Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - amo lucifer undo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
amo lucifer undo
テキスト
gabirobanews様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

amo lucifer undo

タイトル
I love the light-bringing wave
翻訳
英語

Robgj様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I love the light-bringing wave
翻訳についてのコメント
However, there seems to be mistakes with the adjective lucifer and undo. Wave is unda (f) and it would seem that it should be in the accusative as undam.
In this case, the adjective should be luciferam.

There is a ralated verb undo which means "I surge, undulate" (as in waves) but this would not make sense here.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 8日 19:33