Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The selection of foods is based on taste...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ

タイトル
The selection of foods is based on taste...
テキスト
lazarotti61様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The selection of foods is based on taste preferences and relative availability price, with different foods competing with another for a place in the consumer's diet.

タイトル
yemek seçimi
翻訳
トルコ語

immensee様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Gıdaların seçimi,farklı gıdaların müsterilerin dietlerinde yer almak için yarışmalarıyla birlikte tercih edilen tada ve uygun fiyata dayanır.
最終承認・編集者 canaydemir - 2008年 5月 30日 08:10





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 25日 14:11

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'consumer's diet'='tüketici diyeti'- sanırım yanlışlıkla 'customer'olarak okudun

2008年 5月 26日 18:13

immensee
投稿数: 2
ayy evet yanliÅŸ okumuÅŸum

2008年 5月 26日 18:17

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
soru değil, uygun düzeltmeyi yapabilirmisin lütfen

2008年 5月 26日 18:18

immensee
投稿数: 2
sanırım bunu sen de yapabilirsin.

2008年 5月 26日 19:55

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
evet, ama doğru olan, yaptığın işi kendin tamamlaman değilmidir? üstelik çok basit bir işlem iken...
pazrlık yerine, şimdiye kadar bitirmiştin belki, hatta ben de onaylamıştım...