ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - Nunca me esqueci,do nosso primeiro encontro nas...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nunca me esqueci,do nosso primeiro encontro nas...
テキスト
colo dombaxe
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Nunca me esqueci do nosso primeiro encontro nas docas de Alcântara. Um grande abraço, meu amigo.
翻訳についてのコメント
Original text: Nunca me esqueci,do nosso primeiro encontro nas docas de alcà ntara.um grande abraço,meu amiigo.
Corrected by Sweet D.
タイトル
Je n'ai jamais oublié notre première rencontre...
翻訳
フランス語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je n'ai jamais oublié notre première rencontre sur les docks d'Alcântara. Je t'embrasse fort, mon ami.
最終承認・編集者
turkishmiss
- 2009年 1月 22日 21:22