Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



41翻訳 - トルコ語-ブルガリア語 - DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語日本語英語 スペイン語ブルガリア語ギリシャ語ヘブライ語中国語簡体字中国語ロシア語ラテン語ルーマニア語アラビア語ボスニア語

カテゴリ 表現 - 日常生活

タイトル
Doğum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
テキスト
cemmec様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Doğum günün kutlu olsun.
Hergününün yeni bir baslangıc hergecenin mutlu bir son olması dileğiyle
翻訳についてのコメント
japon harfleri ile olursa çok sevinirim ancak zamanım dar oldugundan latin alfebeside guzel olur nasıl isterseniz

タイトル
Честит рожден ден!
翻訳
ブルガリア語

margaritka様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Честит рожден ден! С пожелание всеки твой ден да бъде едно ново начало, а всяка твоя нощ - един щастлив край.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 3月 11日 14:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 9日 11:20

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Маргаритке, според английската версия преводът звучи малко по-различно: "...за ново начало на всеки ден и щастлив край на всяка нощ." Ти от коя версия превеждаш?

2009年 3月 11日 04:00

malkozai4e
投稿数: 2
думата твой (твог)