Tercüme - Türkçe-Bulgarca - DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...Şu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat | DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir... | | Kaynak dil: Türkçe
DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününün yeni bir baslangıc hergecenin mutlu bir son olması dileÄŸiyle | Çeviriyle ilgili açıklamalar | japon harfleri ile olursa çok sevinirim ancak zamanım dar oldugundan latin alfebeside guzel olur nasıl isterseniz |
|
| ЧеÑтит рожден ден! | | Hedef dil: Bulgarca
ЧеÑтит рожден ден! С пожелание вÑеки твой ден да бъде едно ново начало, а вÑÑка Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ñ‰ - един щаÑтлив край. |
|
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 11 Mart 2009 14:22
Son Gönderilen | | | | | 9 Mart 2009 11:20 | | | Маргаритке, Ñпоред английÑката верÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ÑŠÑ‚ звучи малко по-различно: "...за ново начало на вÑеки ден и щаÑтлив край на вÑÑка нощ." Ти от ÐºÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñˆ? | | | 11 Mart 2009 04:00 | | | думата твой (твог) |
|
|