ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
タイトル
Doğum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
テキスト
selma123
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Doğum günün kutlu olsun.
Hergününün yeni bir baslangıc hergecenin mutlu bir son olması dileğiyle
翻訳についてのコメント
japon harfleri ile olursa çok sevinirim ancak zamanım dar oldugundan latin alfebeside guzel olur nasıl isterseniz
タイトル
Happy birthday!
翻訳
英語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Happy birthday!
Wishing you a new beginning for every day and a happy ending for every night.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 8月 7日 20:01
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 6日 19:07
lilian canale
投稿数: 14972
Hi lenab,
What about inverting the syntax from:
"Wishing you every day a new beginning and every night to have a happy ending."
to:
"Wishing you a new beginning (for) every (each) day and a happy ending (for) every (each) night."
2008年 8月 6日 23:02
lenab
投稿数: 1084
Yes Lilian, that's better. Thanks.