ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - kære mormor tillykke med dagen jeg hÃ¥ber du fÃ¥r en...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...
テキスト
xxlykkexx
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en rigtig god dag og kan lide min gave kærlig hilsen
翻訳についてのコメント
kære
タイトル
Querida abuela
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Querida abuela, felicitaciones por tu dÃa. Espero que pases un dÃa muy lindo y que te guste mi regalo.
Con amor.
翻訳についてのコメント
Bridge by Gamine:
"Dear Grandma. Congratulations with the day. I hope you'll have a really nice day and that you like my present/gift.
Love."
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 2日 14:44
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 2日 01:12
Anita_Luciano
投稿数: 1670
kærlig hilsen = with love (a greeting you write at the end of a letter)
2009年 5月 2日 01:20
lilian canale
投稿数: 14972
2009年 5月 2日 01:56
Anita_Luciano
投稿数: 1670
Oh my, that's one scary cat you found there! :-D
2009年 5月 2日 14:44
lilian canale
投稿数: 14972
Você acha? Me pareceu tão simpático!