Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - necesito verte aqui, tu mirada me hace grande, y...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

カテゴリ

タイトル
necesito verte aqui, tu mirada me hace grande, y...
テキスト
kpp様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

necesito verte aqui, tu mirada me hace grande, y que estemos los dos solos dando tumbos por Madrid, y sin nada que decir porque nada es importante cuando hacemos los recuerdos por las calles de madrid.
翻訳についてのコメント
francés de francia

タイトル
J'ai besoin de te voir ici...
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'ai besoin de te voir ici,
ton regard me grandit,
et que nous soyons seuls tout les deux
déambulant autour de Madrid,
et sans rien à dire
parce que rien n'est important
quand nous créons des souvenirs
dans les rues de Madrid
翻訳についてのコメント
Lyrics by Maldita Nerea, "Tu mirada me hace grande"
最終承認・編集者 turkishmiss - 2009年 6月 30日 14:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 30日 12:26

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Lilian,

J'ai besoin de te voir ici,
ton regard me rend plus grand,
et que nous soyons seuls tout les deux
déambulant autour de Madrid,
et sans rien à dire
parce que rien n'est important
quand nous nous créons des souvenirs
dans les rues de Madrid.

Qu'en penses-tu?

2009年 6月 30日 12:37

Francky5591
投稿数: 12396
J'ai besoin de te voir ici,
ton regard me grandit,
que nous soyons seuls tous les deux,
déambulant autour de Madrid
avec rien à dire,
parce que rien n'est important
lorsque nous revivons les souvenirs
des rues de Madrid

2009年 6月 30日 13:47

lilian canale
投稿数: 14972
Merci Miss et Franck

J'espère qu'il est correct maintenant.

2009年 6月 30日 14:17

Francky5591
投稿数: 12396
If I may say something about the way "me rend grand" sounds, in French it is not very nice to hear "rend grand", there are two nasals pronounced one after another, with the two "r" pronounced the French way that is not very pleasant to hear either, this is why I proposed to use the verb "grandit", which avoids what I said above.

2009年 6月 30日 14:29

turkishmiss
投稿数: 2132
Yes Francky you're absolutely right, Let's edit this way and validate.