Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-デンマーク語 - Fra min bedste ven

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語デンマーク語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Fra min bedste ven
テキスト
Trine1910様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Trine moja lepa devojko.
Ja volim srcem.
Ne mogu bez tebe.
Osećam se prazno iznutra.
Sve to boli.
Nedostaješ mi.
Nadam se da je sve dobro opet.
Ne možeš dobiti od mene da kažem više.
Previše je teško.
Žao mi je.
翻訳についてのコメント
Edited by RC (+ meaning only)

タイトル
Fra min bedste ven.
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Trine min smukke pige.
Jeg elsker dig af hjertet.
Jeg kan ikke klare det uden dig.
Jeg føler mig tom uden dig.
Alt gør ondt.
Jeg savner dig.
Jeg håber, at alt er i orden igen.
Du får mig ikke til at sige mere.
Det er for svært.
Jeg er ked af det.


翻訳についてのコメント
elller: "Det er desværre for svært".

Bro fra Maki_Sindja : Trine my beautiful girl.
I love with heart.
I can not without you.
I feel empty inside.
All that hurts.
I miss you.
I hope everything is fine again.
You can't get from me to say more.
It's too difficult.
I'm sorry.
Thanks Maki.

Smårettelser - wkn
最終承認・編集者 wkn - 2009年 7月 19日 11:59