Käännös - Serbia-Tanska - Fra min bedste venTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Serbia
Trine moja lepa devojko. Ja volim srcem. Ne mogu bez tebe. Osećam se prazno iznutra. Sve to boli. Nedostaješ mi. Nadam se da je sve dobro opet. Ne možeš dobiti od mene da kažem više. Previše je teško. Žao mi je. | | Edited by RC (+ meaning only) |
|
| | | Kohdekieli: Tanska
Trine min smukke pige. Jeg elsker dig af hjertet. Jeg kan ikke klare det uden dig. Jeg føler mig tom uden dig. Alt gør ondt. Jeg savner dig. Jeg håber, at alt er i orden igen. Du får mig ikke til at sige mere. Det er for svært. Jeg er ked af det.
| | elller: "Det er desværre for svært".
Bro fra Maki_Sindja : Trine my beautiful girl. I love with heart. I can not without you. I feel empty inside. All that hurts. I miss you. I hope everything is fine again. You can't get from me to say more. It's too difficult. I'm sorry. Thanks Maki.
Smårettelser - wkn |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 19 Heinäkuu 2009 11:59
|