Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アゼルバイジャン語-ロシア語 - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アゼルバイジャン語ロシア語

カテゴリ 表現 - 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
テキスト
kamilo様が投稿しました
原稿の言語: アゼルバイジャン語

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

タイトル
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
翻訳
ロシア語

Ileanka24様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
翻訳についてのコメント
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 11月 23日 11:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 7日 13:31

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

2009年 11月 7日 13:57

yunatan
投稿数: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



2009年 11月 7日 14:53

Sunnybebek
投稿数: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

2009年 11月 9日 17:29

yunatan
投稿数: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.