ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アゼルバイジャン語-ロシア語 - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 科学
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
テキスト
kamilo
様が投稿しました
原稿の言語: アゼルバイジャン語
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
タイトル
Что Ñто (такое)...вÑе равно ведь, вÑе такие...
翻訳
ロシア語
Ileanka24
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Что Ñто (такое)?... Тебе не Ñтыдно? Даже и без Ñтого, здеÑÑŒ вÑе такие...
翻訳についてのコメント
utanmirsan (от utanmaq) - ÑтеÑнÑешьÑÑ (ÑтыдишьÑÑ)
Даже и без Ñтого/него/неё
最終承認・編集者
Sunnybebek
- 2009年 11月 23日 11:59
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 7日 13:31
Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Yunatan!
Could you, please, give me a bridge here?
CC:
yunatan
2009年 11月 7日 13:57
yunatan
投稿数: 27
Hi Sunnybebek!
I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:
Что Ñто такое? Тебе не Ñтыдно??? ЗдеÑÑŒ вÑе -такие, даже без того (него).
2009年 11月 7日 14:53
Sunnybebek
投稿数: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!
2009年 11月 9日 17:29
yunatan
投稿数: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.