Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語イタリア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
テキスト
scorpion15様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

タイトル
Si je pouvais être une partie de toi
翻訳
フランス語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Si je pouvais être une partie de toi, je choisirais d'être tes larmes. Parce que les larmes sont conçues dans ton cœur, elles naissent dans tes yeux, vivent dans ton visage et meurent sur tes lèvres. Je t'adore.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 9月 10日 13:04