Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-فرانسوی - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیفرانسویایتالیایی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
متن
scorpion15 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

عنوان
Si je pouvais être une partie de toi
ترجمه
فرانسوی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Si je pouvais être une partie de toi, je choisirais d'être tes larmes. Parce que les larmes sont conçues dans ton cœur, elles naissent dans tes yeux, vivent dans ton visage et meurent sur tes lèvres. Je t'adore.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 10 سپتامبر 2010 13:04