Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kifaransa - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKifaransaKiitaliano

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Nakala
Tafsiri iliombwa na scorpion15
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Kichwa
Si je pouvais être une partie de toi
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Si je pouvais être une partie de toi, je choisirais d'être tes larmes. Parce que les larmes sont conçues dans ton cœur, elles naissent dans tes yeux, vivent dans ton visage et meurent sur tes lèvres. Je t'adore.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 10 Septemba 2010 13:04