Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ドイツ語 - Ponle corazón

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語イタリア語ポルトガル語ドイツ語

カテゴリ 表現 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Ponle corazón
テキスト
mireia様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Ponle corazón
翻訳についてのコメント
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

タイトル
das Herz
翻訳
ドイツ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Lege das Herz (darauf)!
翻訳についてのコメント
via Bridge by Lilian
最終承認・編集者 italo07 - 2011年 8月 21日 11:09





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 8月 19日 17:32

Lein
投稿数: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!