Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - hi, me not knowing french led to some misunderstanding

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語

カテゴリ

タイトル
hi, me not knowing french led to some misunderstanding
テキスト
alain75012様が投稿しました
原稿の言語: 英語 RoverMover様が翻訳しました

hi, me not knowing french led to some misunderstanding. I am sorry, I asked friends of mine to write the messages in french, but they didn't tell me anything.

タイトル
Salut, le fait que je ne connaisse pas le français a conduit à quelques incompréhensions
翻訳
フランス語

Dahu様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut, le fait que je ne connaisse pas le français a conduit à quelques incompréhensions. Je suis désolé, j'ai demandé à certains de mes amis d'écrire les messages en français, mais ils ne m'ont rien dit.
翻訳についてのコメント
J'ai supposé que l'auteur était de sexe masculin pour les accords de participe passé
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 12月 11日 14:55