Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - ...its lurid light throwing the curling waves into silhouette...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 文 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
...its lurid light throwing the curling waves into silhouette...
テキスト
Cthulhu_Dawn様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The lightning came down around the trembling vessel on every side, its lurid light throwing the curling waves into silhouette as they rose to break over the boat.
翻訳についてのコメント
Selamlar.
Burada "its lurid light throwing the curling waves into silhouette" ile anlatılmak istenen nedir acaba? Şimşeğin ışığının parlaklığı yüzünden kayığı batırmaya çalışan dalgaların karaltı/silüet şeklinde görülmesi mi? Teşekkürler.
Saygılarımla.

タイトル
Şimşek sarsılan geminin her tarafını..
翻訳
トルコ語

shirakahn様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Şimşek sarsılan geminin her tarafını aydınlattı. Dehşet verici ışığı, çarparak gemini üzerine kıvrılan dalgaları birer siluete dönüştürdü.
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 4月 26日 13:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 4日 17:34

Cthulhu_Dawn
投稿数: 5
teşekkürler...