ترجمه - انگلیسی-ترکی - ...its lurid light throwing the curling waves into silhouette...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله - هنرها / آفرینش / تصویرگری | ...its lurid light throwing the curling waves into silhouette... | | زبان مبداء: انگلیسی
The lightning came down around the trembling vessel on every side, its lurid light throwing the curling waves into silhouette as they rose to break over the boat. | | Selamlar. Burada "its lurid light throwing the curling waves into silhouette" ile anlatılmak istenen nedir acaba? Şimşeğin ışığının parlaklığı yüzünden kayığı batırmaya çalışan dalgaların karaltı/silüet şeklinde görülmesi mi? Teşekkürler. Saygılarımla. |
|
| ÅžimÅŸek sarsılan geminin her tarafını.. | | زبان مقصد: ترکی
Şimşek sarsılan geminin her tarafını aydınlattı. Dehşet verici ışığı, çarparak gemini üzerine kıvrılan dalgaları birer siluete dönüştürdü. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط canaydemir - 26 آوریل 2007 13:44
آخرین پیامها
|