Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-エスペラント - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語エスペラントスペイン語アラビア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
テキスト
doya様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.

タイトル
Proverboj
翻訳
エスペラント

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

pli valoras birdo en mano, ol du flugantaj.
tiu, kiu ĉion volas, ĉion perdas...
pli bone esti sola, ol kune kun malbona kamarado.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 8月 16日 12:03