Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Turkish - eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekTurkish

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...
Text
Submitted by londra12
Source language: Greek

A: eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to euxaristithikes mikro mou pony!!!!filia pollaaaaaaaa!!!

B: agapi itan super an eksereseis ti vroxi apo mpoukalia mpiras..

C: to euxaristithike to,..mikro sou poni...mpouxaxaxa

D: afou tin bgalame ka8arh,pali kala..

Title
Zevk aldı küçük atı
Translation
Turkish

Translated by User10
Target language: Turkish

A:Mükemmel olduğuna eminim, değil miydi??? Benim küçük atım, bundan zevk aldığını ümit ediyorum!!!! Bol öpücükler!!!

B:Aşkım, bira şişeleri yağmurunu saymazsan süperdi...

C:Senin küçük atın... zevk aldı...hahaha

D:Kurtulduğumuza göre, iyi oldu...
Validated by handyy - 19 July 2009 16:47





Last messages

Author
Message

18 July 2009 23:02

handyy
Number of messages: 2118
Hi

Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!

CC: irini reggina Mideia

19 July 2009 13:44

londra12
Number of messages: 17
Hello handyy.

Please let me know what I can do for you..

19 July 2009 13:45

reggina
Number of messages: 302
A:I am sure it was perfect right?I hope you enjoyed it my little pony!Many kisses!
B:My love it was super(perfect) if you count out the rain from beer bottles...
C:your little pony... was delighted...mpouxaxaxxa
D: Since we got out safe, that was good...

Last sentence is an expression; could be translated in many ways I hope you get the meaning..if not I am here to help!

In any case User10 is a very good translator in greek-turkish!

19 July 2009 15:49

handyy
Number of messages: 2118
Lodra12, there is nothing that you should do, as everything is now OK with the translation!

..and thank you so much Reggina, for your precious help!

19 July 2009 15:51

handyy
Number of messages: 2118
Ah, sorry, there is just one more thing: User10 translated "mpouxaxaxxa" as "LOL". What do you think about that, Reggina?

19 July 2009 16:34

reggina
Number of messages: 302
I dont think its a problem handyy!Your decision!

19 July 2009 16:46

handyy
Number of messages: 2118
Thanks again and again!