Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - seni sadece gormek istıyorum
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
seni sadece gormek istıyorum
Text
Übermittelt von
depresif
Herkunftssprache: Türkisch
seni sadece gormek istıyorum
Bemerkungen zur Übersetzung
ingilizceye ceviri
Titel
I only want to see you
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Englisch
I only want to see you
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 3 April 2008 04:03
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 April 2008 17:47
vedat06
Anzahl der Beiträge: 10
"I want to see you, only."
should es.
2 April 2008 18:58
mygunes
Anzahl der Beiträge: 221
I subscrible to vedat.
Should be "I want to see you, only."
2 April 2008 20:28
kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
the 'only' applies to/modifies the wanting to see so it should come right in front of 'want' just as turkishmiss wrote.