Vertaling - Turks-Engels - seni sadece gormek istıyorumHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | seni sadece gormek istıyorum | | Uitgangs-taal: Turks
seni sadece gormek istıyorum | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
I only want to see you |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 april 2008 04:03
Laatste bericht | | | | | 2 april 2008 17:47 | | | "I want to see you, only."
should es. | | | 2 april 2008 18:58 | | | I subscrible to vedat.
Should be "I want to see you, only." | | | 2 april 2008 20:28 | | kfetoAantal berichten: 953 | the 'only' applies to/modifies the wanting to see so it should come right in front of 'want' just as turkishmiss wrote.
|
|
|