Übersetzung - Türkisch-Englisch - Bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorum.Tek bildiÄŸim...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben | Bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorum.Tek bildiÄŸim... | Text Übermittelt von von91 | Herkunftssprache: Türkisch
Bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorum. |
|
| I don't know what you think about this case. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von handyy | Zielsprache: Englisch
I don't know what you think about this case. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 August 2008 19:56
Letzte Beiträge | | | | | 6 August 2008 04:57 | |  TainoAnzahl der Beiträge: 60 |
Dear von91,
I offer the following suggestion for your consideration:
"I don't know what you were thinking at the time of this conversation."
Literally: "I am not knowing what was your thinking at this conversation."
I hope it helps.
Cheers!!
TaÃno  |
|
|