Käännös - Turkki-Englanti - Bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorum.Tek bildiÄŸim...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä | Bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorum.Tek bildiÄŸim... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorum. |
|
| I don't know what you think about this case. | KäännösEnglanti Kääntäjä handyy | Kohdekieli: Englanti
I don't know what you think about this case. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Elokuu 2008 19:56
Viimeinen viesti | | | | | 6 Elokuu 2008 04:57 | |  TainoViestien lukumäärä: 60 |
Dear von91,
I offer the following suggestion for your consideration:
"I don't know what you were thinking at the time of this conversation."
Literally: "I am not knowing what was your thinking at this conversation."
I hope it helps.
Cheers!!
TaÃno  |
|
|