Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Italskt - TE PORT CU MINE-N GIND
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
TE PORT CU MINE-N GIND
Tekstur
Framborið av
RINOS
Uppruna mál: Rumenskt
TE PORT CU MINE-N GIND
Heiti
Ti porto nei miei pensieri.
Umseting
Italskt
Umsett av
maddie_maze
Ynskt mál: Italskt
Ti porto nei miei pensieri.
Viðmerking um umsetingina
Am tradus cam aşa: "Te port în gândurile mele."
Góðkent av
Xini
- 31 Desember 2007 11:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Desember 2007 14:13
Freya
Tal av boðum: 1910
It means something like "You are in my thoughts" or literally it's translated by "I carry you in my thought".
or "Sei nel mio pensiero" more or less.