Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - kemal tarafından özetlendi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
kemal tarafından özetlendi
Tekstur
Framborið av Ca5us
Uppruna mál: Turkiskt

kemal tarafından özetlendi
Viðmerking um umsetingina
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?

Heiti
summarized by Kemal
Umseting
Enskt

Umsett av canaydemir
Ynskt mál: Enskt

summarized by Kemal
Góðkent av lilian canale - 10 Apríl 2008 14:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Apríl 2008 00:02

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi. I guess "kemal" is a proper name so it should take capital letter. Kemal.

Am I right?

10 Apríl 2008 16:03

canaydemir
Tal av boðum: 36
yes but on the original text it's written "kemal" i didnt want to change it.

13 Apríl 2008 17:27

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"(U.S)
"summarised by kemal"(British)

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.

13 Apríl 2008 17:22

Ca5us
Tal av boðum: 4
Thanks Lilian. I'm sorry about Kemal.