Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - kemal tarafından özetlendi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
kemal tarafından özetlendi
Tekstas
Pateikta
Ca5us
Originalo kalba: Turkų
kemal tarafından özetlendi
Pastabos apie vertimą
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
Pavadinimas
summarized by Kemal
Vertimas
Anglų
Išvertė
canaydemir
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
summarized by Kemal
Validated by
lilian canale
- 10 balandis 2008 14:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 balandis 2008 00:02
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi. I guess "kemal" is a proper name so it should take capital letter.
K
emal.
Am I right?
10 balandis 2008 16:03
canaydemir
Žinučių kiekis: 36
yes but on the original text it's written "kemal" i didnt want to change it.
13 balandis 2008 17:27
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"(U.S)
"summarised by kemal"(British)
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.
13 balandis 2008 17:22
Ca5us
Žinučių kiekis: 4
Thanks Lilian. I'm sorry about Kemal.