Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - kemal tarafından özetlendi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
kemal tarafından özetlendi
Text
Tillagd av Ca5us
Källspråk: Turkiska

kemal tarafından özetlendi
Anmärkningar avseende översättningen
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?

Titel
summarized by Kemal
Översättning
Engelska

Översatt av canaydemir
Språket som det ska översättas till: Engelska

summarized by Kemal
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 10 April 2008 14:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 April 2008 00:02

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi. I guess "kemal" is a proper name so it should take capital letter. Kemal.

Am I right?

10 April 2008 16:03

canaydemir
Antal inlägg: 36
yes but on the original text it's written "kemal" i didnt want to change it.

13 April 2008 17:27

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"(U.S)
"summarised by kemal"(British)

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.

13 April 2008 17:22

Ca5us
Antal inlägg: 4
Thanks Lilian. I'm sorry about Kemal.