Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - What is the weather like in your place?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
What is the weather like in your place?
Tekstur
Framborið av
holamiro
Uppruna mál: Enskt
What is the weather like in your place?
Heiti
Como é o clima por a�
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
kedamaian
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Como é o clima por a�
Viðmerking um umsetingina
"Your place" pode ser traduzido de muitas formas, dependendo do contexto. Por se tratar de "somente o significado", optei pelo diálogo informal.
Góðkent av
thathavieira
- 3 Oktober 2008 15:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Oktober 2008 15:06
lilian canale
Tal av boðum: 14972
O tÃtulo deveria estar em português, não?
CC:
thathavieira
3 Oktober 2008 15:15
thathavieira
Tal av boðum: 2247
Por ser a mesma frase, não vi problema algum.
Mas editarei.
Beijos Lilian.
3 Oktober 2008 15:24
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Acontece Thatha, que quando as traduções completadas aparecem enfileiradas, ao lado da nossa bela bandeira o que vemos é inglês e não português e isso choca!
3 Oktober 2008 15:37
thathavieira
Tal av boðum: 2247
Tá certo... CertÃssima. È vero.
Beijos.