Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - What is the weather like in your place?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
What is the weather like in your place?
テキスト
holamiro様が投稿しました
原稿の言語: 英語

What is the weather like in your place?

タイトル
Como é o clima por aí?
翻訳
ブラジルのポルトガル語

kedamaian様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Como é o clima por aí?
翻訳についてのコメント
"Your place" pode ser traduzido de muitas formas, dependendo do contexto. Por se tratar de "somente o significado", optei pelo diálogo informal.
最終承認・編集者 thathavieira - 2008年 10月 3日 15:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 3日 15:06

lilian canale
投稿数: 14972
O título deveria estar em português, não?

CC: thathavieira

2008年 10月 3日 15:15

thathavieira
投稿数: 2247
Por ser a mesma frase, não vi problema algum.

Mas editarei.
Beijos Lilian.

2008年 10月 3日 15:24

lilian canale
投稿数: 14972
Acontece Thatha, que quando as traduções completadas aparecem enfileiradas, ao lado da nossa bela bandeira o que vemos é inglês e não português e isso choca!


2008年 10月 3日 15:37

thathavieira
投稿数: 2247
Tá certo... Certíssima. È vero.
Beijos.