Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Serbiskt-Enskt - 100 srca
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
100 srca
Tekstur
Framborið av
NewYork
Uppruna mál: Serbiskt
100 srca u grudima sve do jednog si mi slomila
Heiti
100 hearts in my chest, ...
Umseting
Enskt
Umsett av
maki_sindja
Ynskt mál: Enskt
100 hearts in my chest, you have broken each of them.
Góðkent av
lilian canale
- 5 Februar 2009 10:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Februar 2009 16:48
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Maki, I think that would read better as:
"100 hearts in
my
chest, you have broken each
of them
.
What do you think?
4 Februar 2009 12:58
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hi Lilian,
I agree.
Thanks.