Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Turkiskt - Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktTurkiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Tekstur
Framborið av esvanu
Uppruna mál: Rumenskt

Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.

Heiti
seni cok cok ozledim. Telefonunu bekliyorum.
Umseting
Turkiskt

Umsett av thelopez
Ynskt mál: Turkiskt

Seni çok, çok özledim, telefonunu bekliyorum.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 25 Februar 2009 17:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Februar 2009 15:57

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
is that means 'I miss you very very much. I'm waiting for your phone-call.'?

CC: azitrad

25 Februar 2009 16:26

azitrad
Tal av boðum: 970
that's exactly what it means!